She walks in beauty, like the night
Of cloudless climes and starry skies;
And all that's best of dark and bright
Meet in her aspect and her eyes;
Thus mellowed to that tender light
Which heaven to gaudy day denies.
One shade the more, one ray the less,
Had half impaired the nameless grace
Which waves in every raven tress,
Or softly lightens o'er her face;
Where thoughts serenely sweet express,
How pure, how dear their dwelling-place.
And on that cheek, and o'er that brow,
So soft, so calm, yet eloquent,
The smiles that win, the tints that glow,
But tell of days in goodness spent,
A mind at peace with all below,
A heart whose love is innocent!
******
Ela caminha em beleza, como a noite
De clima sem nuvens e céus estrelados;
E tudo o que há de melhor na escuridão e na luz
Encontra-se no seu aspecto e nos seus olhos;
Assim suavizada àquela terna luz
Que o céu nega ao dia vistoso.
Uma sombra a mais, um raio de luz a menos
Teriam reduzido para metade a graça inominável
Que ondula em cada trança negra,
Ou suavemente ilumina o seu rosto;
Onde os pensamentos se expressam serenamente doces,
Quão puros, quão queridos são os lugares onde moram.
E naquela face, e sobre aquela testa,
Tão suave, tão calma, mas eloquente,
Os sorrisos que conquistam, as cores que brilham,
Falam de dias vividos em bondade,
Uma mente em paz com todos ao redor,
Um coração cujo amor é inocente!
Sem comentários:
Enviar um comentário